TOP榜写作榜手机小说

最近更新新书入库全部小说

原耽小说网 >> 古代耽美 >> 宅龙攻略 >> 【转】关于龙的错误认识(六)

【转】关于龙的错误认识(六) (1/1)

六、“佛经中的大鹏金翅雕可以吃龙,比龙厉害得多”

首先要搞清楚,中文佛经裏那个写成“龙”的字到底是不是中国人观念中真正意义上的龙。对相信这种说法的人来说,结果很可惜,稍微多去深究一下就能发现,佛经裏所谓的“龙”本就不能算龙——因为古印度语(梵语)中的这个字——,本来表示的是眼镜蛇!如果不信,可以去看看正宗的古印度宗教壁画,画中的完完全全就是一条100的大眼镜蛇而已,外形与历史上任何一个时期的中国龙都很难扯上关系。只是它来到中国以后,中国人自作多情地把它画成了中国龙的样子。而且,直到今天,眼镜王蛇的拉丁文学名仍然叫做,这正是从它的古印度名字音译过来的(因为印度最盛产眼镜王蛇)。对“解释也仅仅只是“古印度神话中的蛇神”,绝对没有任何地方提到过它与“龙”有关。如此一来,大鹏金翅雕只是在吃蛇而已,而雕这类大型猛禽捕食蛇类是很正常的。所以大鹏金翅雕吃“龙”完全是指蛇为龙,是一种偷梁换柱的说法。

地道的印度传统形象,中国龙是这个样子吗?

印度宗教图画中的“龙”王,就算被画成菩萨样子,实际上也仍然是蛇:

尽管今天中国的龙身躯像蛇一样细长,但前面已经说过,这种造型完全不是龙本来的真面目。我们的祖先对龙与蛇是分得非常清楚的,一点都不含糊。远古文物上糙朴素的动物图案和雕塑中,龙与蛇的外形仍然截然不同,龙是龙,蛇是蛇,一眼就能分清楚。只要是龙,肯定都有四肢,或者至少也有前肢,身体也绝不会像细绳子一样过於细长并且细均匀。

事实上,当佛教刚进入中国的时候,对於怎样转换不同文化中的概念,也出现了和今天中西方文化交流中一样的问题。英语中的“dragon”对应汉语中的“龙”,但国人见过典型的传统“dragon”后觉得二者差异较大,这样对应不妥。在那个遥远的时代,人们有没有认为把梵语中的“”翻译为汉语中的“龙”不妥,今天已经无法知晓,但结果是明确的:后来中国人都已经默认这种对应是合理的,印度的眼镜蛇也堂而皇之地披上了中国龙的皮。当今的许多国人在反对把“dragon”和中国的龙等同起来的时候,却本不知道早已与中国龙等同起来的印度蛇跟欧洲的dragon比起来,和真正的中国龙差异不知要大多少倍。

来自:龙的天空

原文:

【转】关于龙的错误认识(六)在线阅读


状态提示:【转】关于龙的错误认识(六)
本章阅读结束,请阅读下一章

宅龙攻略最新章节 - 宅龙攻略全文阅读 - 宅龙攻略txt下载 - 电波妹的全部小说 - 宅龙攻略 原耽小说网

猜你喜欢: 教主不想嫁佞骨我宠的,怎么了钟情封笺待启凤歌+番外梁上君子养尸 第一部翔天后宫冠天下激情公交车将离 完结+番外一见如故傻人傻福带着包子嫁王爷修仙绯闻痴儿六小时五次,最刺激的一个八一总有人向我提亲死于寂寞自讨苦吃影卫是种倒霉的职业妖媚天下:人妖皇后珍妮佛,李亲述人生历程流年记事无俦冢鬼袶师弟今天依旧有兽耳白和花的新家具我与客户老婆之间的私密往事装清纯的淫荡妻子教主在明盟主在暗
完本推荐: 替身重生快穿之反派男配上位记给反派挡刀的日子穿越之能植师桃夭本王和政敌清清白白穿成皇子怎么破兽世之济世安民兽人之末世寻爱[快穿]美人攻略爹爹,我想在上面重生之刻骨为主角送光环的男人蹲在家门口一品农夫今天依旧攻气满满[快穿]红泪师尊他总想离我而去流云往事此去经年,良辰仍在重生之禁欲系攻略手册有去难回(SJ同人)左翼影帝在上(快穿)据说变淫荡后会死
最近更新: 血色魔女天骄落入深渊的女人们无人之地 特事局迷幻都市巅峰揽春色母之韵,乡之情爱健身的妈妈(母子纯爱催眠短篇)危险性游戏续女奴校花养成系统浅红少女(校花的淫与情)深渊(凌辱)当年情(K记翻译)可爱的他(女性视角)响子老师(K记翻译)绝海(K记翻译)山中小屋怒海情仇黄黑道(番外)初恋如衣骚老婆的一些风流韵事斗魔猎人异地夫妻停车场车震诡面绿妻路生日乱伦(短篇)红尘之殇(番外)我的国中性事仙剑淫侠传七背德情事(勾引篇)

宅龙攻略最新章节手机版 - 宅龙攻略全文阅读手机版 - 宅龙攻略txt下载手机版 - 电波妹的全部小说 - 宅龙攻略 原耽小说网移动版 - 原耽小说网手机站